Archives de Tag: Espéranto

BRILA ESTONTECO

– – –

Liono 2

La statuo antaŭ la stacidomo.

– – –

Liono 1

iu stango ankoraŭ subtenas la statuon

– – –

Liono 3 - la fondintoj b

La fondintoj

– – –

Liono 4 -Michael et Benjamin Leb b

Michael Leibman, prezidanto de loka klubo kaj Benjamin Lebègue, unu el 3 verkistoj

 

Brila estonteco

« La nura risko de ĉia revo estas ĝia realiĝo »

Pasintan merkredon okazis en Liono evento, kiun tutmondaj esperantistoj ne rajtas ignori : la inaŭguro de la tiel nomata statuo « Brila estonteco » starigita ĉe la stacidomon de la flughaveno « Saint Exupéry ».

Mi ne scias la kialon, kial la tri artistoj– kiel ne esperantistoj – nomis sian verkon per esperantaj vortoj. Mi nur konjektas, ke ili volis al ĝi doni pli da internacia karaktero spite al la angla « brilliant future » . Pli da revo ? Pli da poezio ? Pli da mistero ?

Ĉu, pli monkonkrete, ili volis akiri pli da mecenaĵoj, pli da monsubtenantoj ?

Eble neniu vere scias, kaj ili volis lasi al ni nur ian artistan simbolan signon.

La statuo altas 3,20 m kaj pezas 5 tunojn !!! Ĝi perfekte videblas sur la antaŭkorto de la stacidomo. Mencioj de ĝia nomo, mecenoj, monkontribuantoj apudas.

Lionaj esperantistoj ne mankis la okazon valorigi la eventon profite al esperanto. Vidu la prezidanton de CERL (loka ĉefa klubo), kiu havis tre bonan ideon doni al unu el la verkistoj ekzempleron de « La Eta Princo. »

Michel Fontaine 

– – –

Brila estonteco

 

«Le seul risque d’un rêve, c’est sa réalisation. »

Mercredi dernier s’est tenu à Lyon un évènement que les espérantistes du monde entier n’ont pas le droit d’ignorer : l’inauguration de la statue « Brila estonteco » (sic) dressée près de la gare de l’aéroport « Saint Exupéry. »

Je ne sais pas la raison pour laquelle les trois artistes – bien que non espérantistes – ont nommé leur œuvre avec des mots d’espéranto. Je suppose qu’ils ont voulu donner plus de caractère international, en dépit de l’anglais « brilliant future ». Plus de rêve ? Plus de poésie ? Plus de mystère ?

Plus concrètement, ont-ils voulu acquérir plus de mécénats, plus de soutiens financiers ?

Peut-être personne n’est-il vraiment au courant, et n’ont-ils voulu donner qu’un signal artistique symbolique.

La statue est haute de 3,20m et pèse 5 tonnes ! ! !  Elle est parfaitement visible sur le parvis de la gare. Des mentions de son nom, des mécènes, des contributeurs financiers sont inscrites à côté.

Des espérantistes lyonnais n’ont pas manqué l’occasion de valoriser l’évènement au profit de l’espéranto. Voyez le président du CERL (club local principal), qui a eu la très bonne idée de donner à l’un des artistes un exemplaire de « La Eta Princo. » 

Michel Fontaine 

– – –

Publicités

Post la UK, ĉu vi iras Japanion ? Nepre vizitu… la Esperanto-Kafejon !…

– – –

TEK -1Apud la fama japana universitato Waseda…

– – –

tekEniru !…
(alklaku por grandigi)

– – –

TEK-3Milda kaj ĝoja internacia esperantista etoso !
– – –

TEK-4Kafo, teo, organika biero,
abundaj malmultekostaj kaj bongustaj manĝaĵoj…

– – –

TEK - 5NORI kuiras, kelneras, musikludas, kreas bonan etoson…

– – –TEK - 6– – –

TEK-8b

– – –

mde

– – –

TKEVera esperanta kafejo, ĉu ne ?

– – –TEK-10

Konsultu la Fejsbuk-paĝon de la Kafejo

– – –

TEK-11 Afisxeto Kafejo

– –

Rendez-vous à Séoul…

– – –

Rendez vous à Séoul
Cliquer pour agrandir – Alklaku por grandigi.

Kiu ?

Oazo, Marie-France, Mikru, Jeff, Tom, Nataŝa.

Kiam ?

Jaŭdo, la 27an de Julio 2017.

Kie ?

En la justa-komercaj butiko kaj kafejo, estrataj de Oazo,
ene de la Seula Urbodomo.

Kial  ?

Ĉar Esperanto ebligas kongresi, trafe vojaĝi, profunde interŝanĝi,
juste malkovri la mondon, ŝanĝi la vivon,

ktp, ktp …

– –

Nataŝa kaj Tom – Korea Kuirarto (9/9) – Gastronomie coréenne (9/9) : Maejagwa

– – –

9 - maejagwa1

9 -maejagwa2– – –

Ĉi-foje, Nataŝa kaj Tom provas kuiri «Maejakgwa-n ».
Nepre elŝatu la PDF-n !

Ni regule publikigos la bongustajn provojn de Nataŝa kaj Tom,
ĝis alveno de la UK.

Se vi unue konsultas unu el niaj receptoj, bv. legi tiun enkondukon.

Bonan apetiton !

매작과

Klarigoj pri staĝoBeB korea kuirarto – 09
Gastronomie coréenne – 09
(esperante kaj france)
매작과 – Maejakgwa – Meĝakgŭa

Cette fois-ci, Tom et Natacha cuisinent le «Maejagwa» !
A télécharger absolument !

Nous publierons régulièrement les succulents essais de Natacha et Tom,
jusqu’à l’avènement du Congrès Universel.

Si vous lisez pour la première fois une de nos recettes,
veuillez consulter cette introduction.

Bon appétit !

 

Nataŝa kaj Tom – Korea Kuirarto (7) – Gastronomie coréenne (7) : Talgyal-osaekmari

– – –

7a– – –

Ĉi-foje, Nataŝa kaj Tom provas kuiri «Talgyal-osaekmari-n ».
Nepre elŝatu la PDF-n !

Ni regule publikigos la bongustajn provojn de Nataŝa kaj Tom,
ĝis alveno de la UK.

Se vi unue konsultas unu el niaj receptoj, bv. legi tiun enkondukon.

Bonan apetiton !

달걀 오색말이

Klarigoj pri staĝoBeB korea kuirarto – 07
Gastronomie coréenne – 07
(esperante kaj france)
달걀 오색말이  – talgyal-osaekmari – Talgjal-osekmari

Cette fois-ci, Tom et Natacha cuisinent le «Talgyal-osaekmari» !
A télécharger absolument !

Nous publierons régulièrement les succulents essais de Natacha et Tom,
jusqu’à l’avènement du Congrès Universel.

Si vous lisez pour la première fois une de nos recettes,
veuillez consulter cette introduction.

Bon appétit !

– – –

Feliĉan vesperon ĉe Geraldo – Soirée heureuse chez Gérald

 

Feliĉan vesperon ĉe Geraldo.

Invitite de Geraldo, pluraj membroj de la marda kurso « praktika » retroviĝis en la ĵurasa vilaĝo « Villechantria », kie li loĝas en vastega kaj belega bieno…

Ĉar li kantigas nin ĉiumonate dum la kurso, ritme de sia banĵo, li oportune deziris, ke ni kantu ĉirkaŭ « tendara fajro ».

La kantoj varmigis la korojn, kaj la fajro la korpojn.

Fakte, ia norda malvarma vento blovis, sed ne sukcesis estingi feliĉan etoson…Pluraj liaj amikoj ĉeestis por partigi bongustaĵojn kaj bontrinkaĵojn.

Dankon, Geraldo, ili certe revenos !

Michel Fontaine

Soirée heureuse chez Gérald

Invités par Gérald, plusieurs membres du cours de pratique de la langue du mardi se sont retrouvés dans son très vaste et superbe domaine, dans le village jurassien de Villechantria.

Comme il nous fait chanter chaque mois pendant le cours, au rythme de son banjo, il souhaitait fort opportunément que nous chantions autour d’un feu de camp.

Les chants réchauffèrent les coeurs, et le feu réchauffa les corps.

En fait, une espèce de froid vent du nord soufflait, mais il n’a pas réussi à éteindre l’ambiance heureuse… Beaucoup de ses amis étaient présents pour partager bonnes victuailles et délicieux breuvages…

Merci, Gérald, certainement ils reviendront !

Michel Fontaine

 

Se vi volas kanti, kantuSe vi volas kanti, kantu

(Alklaku por grandigi – Cliquer pour agrandir)

Tea kantis kartveleTea kantis kartvele

Nataŝa kaj Tom – Korea Kuirarto (8) – Gastronomie coréenne (8) : Kimchi !

– – –

8 - Kimchi 1

– – –

8 - Kimchi 2– – –

Ĉi-foje, Nataŝa kaj Tom provas kuiri «Kimchi».
Nepre elŝatu la PDF-n !

Ni regule publikigos la bongustajn provojn de Nataŝa kaj Tom,
ĝis alveno de la UK.

Se vi unue konsultas unu el niaj receptoj, bv. legi tiun enkondukon.

Bonan apetiton !

김치

Klarigoj pri staĝoBeB korea kuirarto – 08
Gastronomie coréenne – 08
(esperante kaj france)
김치 – Kimchi – Kimĉio

Cette fois-ci, Tom et Natacha cuisinent le «Kimchi» !
A télécharger absolument !

Nous publierons régulièrement les succulents essais de Natacha et Tom,
jusqu’à l’avènement du Congrès Universel.

Si vous lisez pour la première fois une de nos recettes,
veuillez consulter cette introduction.

Bon appétit !

– – –