Archives de Tag: Espéranto

Vojaĝo al Kartvelio — Voyage en Géorgie

– – –

16 voyageurs (8 français et 8 coréennes), dans le cadre du jumelage entre Bourg en Bresse et les écoles alternatives coréennes, sont rentrés en bon état d’un voyage passionnant de deux semaines. Préparé et conduit par Régis et Téa, il a donné à tous des souvenirs chaleureux de ce pays insuffisamment connu. Ils ont sans cesse visité Tbilissi, la capitale, plusieurs lieux troglodytiques, la Mer Noire, le haut Caucase du nord, la grotte admirable de “Ptolémée”, et beaucoup de très belles églises... En attendant des articles plus longs et plus détaillés, voici deux photos. Michel Fontaine

LA TUTA GRUPO, ĈE LA NIGRA MARO

(alklaku por grandigi – cliquer pour agrandir)

16 vojaĝintoj (8 francoj kaj 8 koreinoj), kadre de la ĝemelado inter Bourg en Bresse kaj koreaj alternativaj lernejoj, bonorde revenis la pasintan dimanĉon de dusemajna pasiplena vojaĝo.

Preparite kaj gvidite de Régis kaj Tea, ĝi donis al ĉiuj varmajn memoraĵojn pri tiu ne sufiĉe konata lando.

Ili senĉese vizitis Tbilison, la ĉefurbon, plurajn trogloditajn lokojn, la Nigran Maron, la nordan altan Kaŭkazion, la mirindan groton “Prometeo”, kaj multajn tre belajn preĝejojn…

Antaŭ pli longaj detalaj artikoloj, jen du fotoj.

Michel Fontaine

drapeau

16 voyageurs (8 français et 8 coréennes), dans le cadre du jumelage entre Bourg en Bresse et les écoles alternatives coréennes, sont rentrés en bon état d’un voyage passionnant de deux semaines.

Préparé et conduit par Régis et Téa, il a donné à tous des souvenirs chaleureux de ce pays insuffisamment connu.

Ils ont sans cesse visité Tbilissi, la capitale, plusieurs lieux troglodytiques, la Mer Noire, le haut Caucase du nord, la grotte admirable de “Prométhée”, et beaucoup de très belles églises…

En attendant des articles plus longs et plus détaillés, voici deux photos.

Michel Fontaine

EN TBILISO, NOKTE

EN TBILISO, NOKTE

(alklaku por grandigi – cliquer pour agrandir)

Gaja lernado ! — Apprentissage joyeux !

– – –

– – –
Kurso 24-04-2018(alklaku por grandigi – cliquer pour agrandir)

– – –

Ana Sonĝanta sendas al ni la ĉi-suban artikolon, verkitan de korea instruistino, Juna,  kiu lernas Esperanton de Michel F. kaj Miori, kadre de Korea LLG-institucio, kiu nomiĝas « Kooperativa Instruista Kolegio por Vivo ».

Ĵus finiĝis la printempa lernado, kaj antaŭ la vojaĝo al Kartvelio, ŝi priskribis sian impreson pri la gaja lernado de Esperanto !

– – –

Saluton!

Mia Esperanto-nomo estas Juna, kursanino de LLG-institucio en Koreio. Ana starigis Esperanto-kursojn de Michel, franca gvidanto. La unua kurso komenciĝis la 2an de septembro 2016. Tiam mi estis tute komencantino, kvazaŭ mi eĉ ne povis sinprezenti. Do, mi ankoraŭ memoras la streĉitan tempon.

Michel instruas Esperanton sperte laŭ niaj diversaj niveloj. Li ankaŭ gvidas nin ĝentile kaj saĝe al Esperantujo. Partoprenante la kurson, mi sentas la fakton, ke mi kapablas lerni lingvon amuze. Kaj mi lernas ankaŭ lian instrumanieron, ĉar mi estas instruistino.

Ĉi-jare Miori venis kiel helpantino en nian kurson. La etoso de nia kurso estas vigla pro ŝi, kiu ĉiam salutas kun brila rideto al ni ĉiuj. Pere de Esperanto, iom post iom ni povas konatiĝi pri la vivoj de aliaj kursanoj.

Dum la kurso, mi lernas multon ne nur pri Esperanto, sed ankaŭ renkontas samideanojn. Tio estas granda bonŝanco por mi. Pro tio mi pli kaj pli deziras interparoli kun esperantistoj! Dankon!

Juna

 

Ana Sonĝanta nous envoie l’article ci-dessous, écrit par Juna, une enseignante, qui reçoit des cours à distance de Michel F. et de Miori, dans le cadre de notre club jumelé, LLG-Koreio.

Après les apprentissages du printemps, et avant le voyage en Géorgie, elle a décrit son impression à propos de l’apprentissage joyeux de l’Espéranto.

– – –

Saluton!

Mon nom espérantiste est Juna. Je prends des cours avec l’institution LLG en Corée. Ana a commencé les cours avec Michel, un professeur français. Le premier cours eut lieu le 2 septembre 2016. Alors, je débutais mon apprentissage de la langue, je ne savais presque même pas me présenter ! Je me rappelle bien ces moments stressants.

Michel enseigne l’Espéranto avec beaucoup d’expérience, s’adaptant à nos différents niveaux. Il nous guide aussi avec affabilité et sagesse en « Espérantie ». En participant au cours, je sens que je peux apprendre la langue de manière amusante. Et j’apprends aussi sa manière d’instruire, car je suis moi-même enseignante.

Cette année, Miori est arrivée dans le cours comme assistante. Grâce à elle, qui nous salue toujours avec un rire éclatant, l’ambiance est heureuse. A travers l’Espéranto, je peux connaître de plus en plus la vie des autres participants.

Pendant le cours j’apprends beaucoup de choses, pas seulement à propos de l’Espéranto : je fais aussi connaissance avec des « samideanoj ». C’est une bonne occasion pour moi. Pour cette raison, je souhaite de plus en plus échanger avec les espérantistes ! Merci !

Juna

Spektinda video pri Esperanto

Vi povas spekti interesindegan videon kiu prezentas la esperantan lingvon kaj priskribas ĝian historion ekde la genezo ĝis la niaepoko.

La filmo, bonkvalita kaj en la franca, estis realigita fare de jutubisto, Linguisticae, kies la jutubkanalo temas pri la lingvistiko. Unue aperis lastjare 5 etajn videojn sinksekve  kiuj nun estas kunigitaj en unu longa.

Se vi atente rigardas ĝin, eblas vidi bildon de Bourg-en-Bresse !

(Eblas elekti la esperantajn subtitolojn. Normale tio funkcias per ĉiuj retnavigiloj. Por aperigi ilin, unue alklaku la ikonon kiu agordas la parametrojn (la dentrado sube kaj desktre de la video), alklaku la sagon apud Sous-titres kaj elektu Espéranto.)

Bonan spektadon !

Régis

 

Vous pouvez regarder une vidéo très intéressante qui présente l’Espéranto et retrace son histoire depuis la genèse jusqu’à nos jour.

Le film, de très bonne qualité et en Français, a été réalisé par un Youtubeur, Linguisticae, dont la chaîne traite de linguistique. Il a publié à la suite 5 petites vidéos sur le sujet l’année dernière qui sont maintenant rassemblées dans cette longue vidéo.

Si vous la regardez attentivement, vous apercevrez une photo de Bourg-en-Bresse !

(paramétrage possible des sous-titres en Espéranto, fonctionne normalement avec tous les navigateurs : il suffit de cliquer sur l’icône en forme de roue dentée en bas à droite qui contrôle les paramètres. Ensuite, il faut cliquer la flèche à côté de Sous-titres puis de choisir Espéranto.)

Bon visionnage !

Régis

Cédric esperantiĝis !

– – —–

Jen (senkorekta sed komprenebla) teksto de nia juna membro Cédric,
instruata pri E° alterne de Ana kaj Michel ekde oktobro 2017

– – –

Cédric

Saluton,
Mi diras al vi, mia tago ĉe la kongreso de Dole.
Mi vojaĝis mian esperantan instruiston.
Matene ni dividis matenmanĝon.
Post kiam ni faris tri grupojn, grupon por kanti, grupon por traduki, grupon por lerni la akuzativon.
Mi lernis la akuzativon per Roland Cuenot, mi lernis novajn vortojn, kaj ni diskutis pri la Esperanton en la mondo.
Post kiam ni dividis mezo-manĝon, ĉiuj devis prepari pladon, mi faris (poireaŭ) torton.
Post manĝi, ni kantis kaj ni rekomencis la grupojn.
Ni revenis al Bourg en Bresse vespere.
Estis tre interesa tago. Mi volas iri al alia kongreso kaj paroli al homoj el aliaj landoj!

Cédric

 

La 28a de Februaro – – Mi korektas!

Saluton,
Mi diras al vi, pri mia tago ĉe la kongreso en Dole.
Mi vojaĝis kun mia esperanta instruisto Michel.
Matene ni partigis matenmanĝon.
Poste, ni faris tri grupojn, unu grupon por kanti, unu por traduki, lasta por lerni la akuzativon.
Mi lernis la akuzativon kun Roland Cuenot, mi lernis novajn vortojn, kaj ni diskutis pri la Esperanto en la mondo.
Poste, ni partagis tagmanĝon, ĉiuj devis prepari pladon, mi kuiris torton el poreo.
Poste, manĝo, ni kantis kaj ni rekomencis la grupojn.
Ni revenis al Bourg en Bresse vespere.
Estis tre interesa tago. Mi volas iri al aliaj kongresoj kaj paroli kun homoj el aliaj landoj!

Cédric

– – –

Vivanta Esperanto !

– – –

Jen omaĝo de Muzikumejo al la ĵus mortinta
Dolores O’Riordan,

per Esperanta versio de la plej konata kanto de ŝia grupo.

(esperantaj subtitoloj haveblaj per la « parametroj »)

Dankon al Fabien Tschudy, kiu sendis al mi la ligilon.

Jeff

– – –

Alia korpo falas,
malaperas infanec’.
Nin perforto silentigas:
Kiu do eraras?
Sed vidu:
jen nek mi, nek mia famili’.
En via kap’, via kap’,
ili batalas…
per tankoj, pafiloj,
per bomboj, per bomboj…
en via kap’, via kap’,
ili ploradas.

En via kap’… via kap’,…
zombi’, zombi’, zombi’!
Kio okazas… en via kap’,…
zombi’, zombi’, zombi’?

Alia koro patrina
krevas ĝis la mort’.
Se perforto nin silentigas,
Ni do certe eraras…
Jen la sama afer’
el mil naŭcent dek ses,
en via kap’, via kap’,
ili batalas…
per tankoj, pafiloj,
per bomboj, per bomboj…
en via kap’, via kap’,
ili mortadas…

En via kap’… via kap’,…
zombi’, zombi’, zombi’!
Kio okazas… en via kap’,…
zombi’, zombi’, zombi’?

 

Originale de « The Cranberries »

Muziko : Filip Vlček
Traduko : Barjo, Alexescomu kaj Gonzalo Moreira
Kantas : Evelyn Della Santa
Videomuntado : Pablo Busto

– – –

– – –

Leginda gazeto…….. La Hodiaŭa Ĵurnalo

LaHodiaŭaĴurnalo 121217

 

Se vi ŝatus vidi ĉiutagajn novaĵojn en esperanto, eblas legi senpage la interretan gazeton « La Hodiaŭa Ĵurnalo ».

Ĝi elektas kaj tradukas ĉiutagajn novaĵojn kolektitajn el tutmondaj amaskomunikiloj. La originaloj ĉiam estas menciitaj ĉe la fino de ĉiuj artikoloj. Ĝi enhavas ĝenerale ĉirkaŭ 10 paĝojn.

Por atingi ĝin, tutsimple iru al la jena retpaĝo : La Hodiaŭa Ĵurnalo. Poste, sufiĉas alklaki la bildon de la dezirata taga ĵurnalo.

Bonan legadon !

Régis FABRE

L’an prochain en Géorgie !…

– – –

le Progrès 13 12 17

El la gazeto « Le Progrès », la 13an de decembro 2017.

(alklaku por grandigi – cliquer pour agrandir)

La nekredebla vojaĝo – L’incroyable voyage de Dominique Monterrat

– – –

Okaze de la 102a Seula UK, nia kuraĝa samklubano DOMINIQUE MONTERRAT partoprenis en la Esperanta Karavano, kiu trapasis Eŭropon kaj Azion, per la fama transsiberia trajno, kun dekkvino da esperantistoj. Sed por rehejmeniri, li tute vole decidis vojaĝi sole. Jen la rakonto pri lia nekredebla kaj mirinda sperto (franclingve, enhavanta 4 partojn), kaj kelkaj fotoj.

– – –

(alklaku – cliquer)

 

Chapitre 1 – Arrivée à Moscou

– – –

Chapitre 2 – Récit Moscou Irkoust

– – –

Chapitre 3 – Récit Baïkal Vladivostok Séoul

– – –

Chap. 4 -Retour via Vladivostok Moscou Varsovie Berlin Paris

– – –

Six semaines de voyage en Asie.

J’ai choisi une formule longue et plutôt lente pour rejoindre cet été le 102ème Congrès International d’Espéranto à Séoul.

Prendre le Transsibérien et rejoindre la lointaine Vladivostok était un vieux rêve, réalisable peut être un jour… Et voici que des espérantistes russes ont organisé un voyage de deux semaines et demi à travers la Russie pour rejoindre Séoul : la Esperanta Karavano ! Très tentant non ?

Prendre l’avion pour Moscou ? Trop simple, j’ai choisi le train depuis Bourg en Bresse car, outre ma passion pour les chemins de fer, j’aime aussi voir les paysages des contrées traversées, sentir la mentalité et un peu du quotidien des gens en partageant un compartiment, un bout de wagon, et me plonger dans l’ambiance des gares, des grands et des petits départs…

Rentrer ensuite de Corée en avion ? Simple et rapide certes, mais pourquoi, puisqu’il y a une ligne de chemin de fer ? Bah certes, la Corée du nord ne se laisse pas facilement traverser par le train actuellement, et sachez que provisoirement, un Européen ne pouvait cet été transiter par voie terrestre par la Biélorussie.

De fait il m’a fallu tout de même prendre l’avion : Varsovie-Moscou aller et retour, Vladivostok-Séoul, aller et retour itou.

Mais tout le reste ce fut par le train, parfois par le bus en Corée ou au cœur de Moscou.

Je suis parti le 5 juillet et rentré le 15 août. J’ai tenu un journal de voyage, pour moi même déjà, pour ne pas oublier ces moments particuliers, ces paysages traversés et tous ces gens rencontrés. Je vous en donne ici les quatre chapitres, le dernier étant le plus fourni car j’avais, vous le verrez, plus de temps pour l’écrire.

C’est en Français mais j’espère trouver le moyen de traduire cela en Espéranto !

Car c’est bien grâce à l’Espéranto que j’ai vécu cette belle aventure.

Dominique Monterrat

– – –

SAMSARA…

– – –

deko de pakaĵoj

deko da pakaĵoj…

– – –

Chantal et Tom exposent à Bouvent en 2013

Chantal et Tom exposent à Bouvent en 2003

– – –

Tuta vivo en Esperantio…

Antaŭ kelkaj tagoj, Régis, Tea, kaj mi iris al la domo de Chantal – ĵus vendita – por « rikolti » ĉiujn esperantaĵojn de ŝi forlasitajn post ŝia forpaso. Por tiuj, kiuj ne konis ŝin, mi precizigu, ke ŝi relanĉis kaj prezidis esperanton en nia urbo Bourg en Bresse en 1999 post longa dorma periodo… La familio demandintis al ni, ĉu ni dezirus rekuperi ilin, anstataŭ ĵeti, ĉar neniu familiano iam esperantiĝis, malgraŭ la pasio de sia parenco.

Kun profunda emocio, ni eniris ŝian domon, kiun ni ofte vizitis dum ŝia vivo, jen por kursoj, jen por babiladoj, jen por simplaj amikaj rilatoj.

Unu horo sufiĉis por enpakigi librojn, revuojn, magazinojn, literaturaĵojn, instrumetodojn kaj diversajn dokumentojn. Entute deko da pakaĵoj, kiuj nun kuŝas ĉe mi, atendante selektadon.

Kion ni faros per tia amaso ? Disdoni ? Gardi ? Bruligi ? Kiu interesiĝos ? Mia medito ofte revenas al la sama temo : kio restos de nia esperanta vivo post forpaso ? Kio de nia komuna ĝuo ? Ve…

Michel Fontaine 

Toute une vie d’Espéranto

Il y a quelques jours, Régis, Tea et moi sommes allés dans la maison de Chantal – récemment vendue – pour recueillir toutes les choses d’espéranto laissées par elle après son décès. Pour ceux qui ne l’ont pas connue, je dois préciser qu’elle a relancé et présidé l’espéranto dans notre ville de Bourg en Bresse en 1999 après une longue période de sommeil. La famille nous avait demandé si nous désirions tout récupérer au lieu de le jeter, car aucun membre familial ne s’est adonné à l’espéranto, malgré la passion de sa parente.

C’est avec une profonde émotion que nous sommes entrés dans la maison souvent visitée durant la vie de Chantal, soit pour des cours, des discussions, ou de simples contacts amicaux.

Il a suffi d’une heure pour empaqueter livres, revues, magazines, littérature, méthodes d’enseignement et documents divers. En tout une dizaine de cartons, qui sont chez moi en attendant un tri.

Qu’est-ce qu’on va bien faire d’un tel amas ? Distribuer ? Jeter ? Garder ? Brûler ? Qui sera intéressé ?

Ma pensée s’accroche souvent au même thème : que restera-t-il de notre vie d’espéranto ? De notre plaisir commun ? Soupir…

Michel Fontaine

– – –

BRILA ESTONTECO

– – –

Liono 2

La statuo antaŭ la stacidomo.

– – –

Liono 1

iu stango ankoraŭ subtenas la statuon

– – –

Liono 3 - la fondintoj b

La fondintoj

– – –

Liono 4 -Michael et Benjamin Leb b

Michael Leibman, prezidanto de loka klubo kaj Benjamin Lebègue, unu el 3 verkistoj

 

Brila estonteco

« La nura risko de ĉia revo estas ĝia realiĝo »

Pasintan merkredon okazis en Liono evento, kiun tutmondaj esperantistoj ne rajtas ignori : la inaŭguro de la tiel nomata statuo « Brila estonteco » starigita ĉe la stacidomon de la flughaveno « Saint Exupéry ».

Mi ne scias la kialon, kial la tri artistoj– kiel ne esperantistoj – nomis sian verkon per esperantaj vortoj. Mi nur konjektas, ke ili volis al ĝi doni pli da internacia karaktero spite al la angla « brilliant future » . Pli da revo ? Pli da poezio ? Pli da mistero ?

Ĉu, pli monkonkrete, ili volis akiri pli da mecenaĵoj, pli da monsubtenantoj ?

Eble neniu vere scias, kaj ili volis lasi al ni nur ian artistan simbolan signon.

La statuo altas 3,20 m kaj pezas 5 tunojn !!! Ĝi perfekte videblas sur la antaŭkorto de la stacidomo. Mencioj de ĝia nomo, mecenoj, monkontribuantoj apudas.

Lionaj esperantistoj ne mankis la okazon valorigi la eventon profite al esperanto. Vidu la prezidanton de CERL (loka ĉefa klubo), kiu havis tre bonan ideon doni al unu el la verkistoj ekzempleron de « La Eta Princo. »

Michel Fontaine 

– – –

Brila estonteco

 

«Le seul risque d’un rêve, c’est sa réalisation. »

Mercredi dernier s’est tenu à Lyon un évènement que les espérantistes du monde entier n’ont pas le droit d’ignorer : l’inauguration de la statue « Brila estonteco » (sic) dressée près de la gare de l’aéroport « Saint Exupéry. »

Je ne sais pas la raison pour laquelle les trois artistes – bien que non espérantistes – ont nommé leur œuvre avec des mots d’espéranto. Je suppose qu’ils ont voulu donner plus de caractère international, en dépit de l’anglais « brilliant future ». Plus de rêve ? Plus de poésie ? Plus de mystère ?

Plus concrètement, ont-ils voulu acquérir plus de mécénats, plus de soutiens financiers ?

Peut-être personne n’est-il vraiment au courant, et n’ont-ils voulu donner qu’un signal artistique symbolique.

La statue est haute de 3,20m et pèse 5 tonnes ! ! !  Elle est parfaitement visible sur le parvis de la gare. Des mentions de son nom, des mécènes, des contributeurs financiers sont inscrites à côté.

Des espérantistes lyonnais n’ont pas manqué l’occasion de valoriser l’évènement au profit de l’espéranto. Voyez le président du CERL (club local principal), qui a eu la très bonne idée de donner à l’un des artistes un exemplaire de « La Eta Princo. » 

Michel Fontaine 

– – –

Post la UK, ĉu vi iras Japanion ? Nepre vizitu… la Esperanto-Kafejon !…

– – –

TEK -1Apud la fama japana universitato Waseda…

– – –

tekEniru !…
(alklaku por grandigi)

– – –

TEK-3Milda kaj ĝoja internacia esperantista etoso !
– – –

TEK-4Kafo, teo, organika biero,
abundaj malmultekostaj kaj bongustaj manĝaĵoj…

– – –

TEK - 5NORI kuiras, kelneras, musikludas, kreas bonan etoson…

– – –TEK - 6– – –

TEK-8b

– – –

mde

– – –

TKEVera esperanta kafejo, ĉu ne ?

– – –TEK-10

Konsultu la Fejsbuk-paĝon de la Kafejo

– – –

TEK-11 Afisxeto Kafejo

– –

Rendez-vous à Séoul…

– – –

Rendez vous à Séoul
Cliquer pour agrandir – Alklaku por grandigi.

Kiu ?

Oazo, Marie-France, Mikru, Jeff, Tom, Nataŝa.

Kiam ?

Jaŭdo, la 27an de Julio 2017.

Kie ?

En la justa-komercaj butiko kaj kafejo, estrataj de Oazo,
ene de la Seula Urbodomo.

Kial  ?

Ĉar Esperanto ebligas kongresi, trafe vojaĝi, profunde interŝanĝi,
juste malkovri la mondon, ŝanĝi la vivon,

ktp, ktp …

– –

Nataŝa kaj Tom – Korea Kuirarto (9/9) – Gastronomie coréenne (9/9) : Maejagwa

– – –

9 - maejagwa1

9 -maejagwa2– – –

Ĉi-foje, Nataŝa kaj Tom provas kuiri «Maejakgwa-n ».
Nepre elŝatu la PDF-n !

Ni regule publikigos la bongustajn provojn de Nataŝa kaj Tom,
ĝis alveno de la UK.

Se vi unue konsultas unu el niaj receptoj, bv. legi tiun enkondukon.

Bonan apetiton !

매작과

Klarigoj pri staĝoBeB korea kuirarto – 09
Gastronomie coréenne – 09
(esperante kaj france)
매작과 – Maejakgwa – Meĝakgŭa

Cette fois-ci, Tom et Natacha cuisinent le «Maejagwa» !
A télécharger absolument !

Nous publierons régulièrement les succulents essais de Natacha et Tom,
jusqu’à l’avènement du Congrès Universel.

Si vous lisez pour la première fois une de nos recettes,
veuillez consulter cette introduction.

Bon appétit !

 

Nataŝa kaj Tom – Korea Kuirarto (7) – Gastronomie coréenne (7) : Talgyal-osaekmari

– – –

7a– – –

Ĉi-foje, Nataŝa kaj Tom provas kuiri «Talgyal-osaekmari-n ».
Nepre elŝatu la PDF-n !

Ni regule publikigos la bongustajn provojn de Nataŝa kaj Tom,
ĝis alveno de la UK.

Se vi unue konsultas unu el niaj receptoj, bv. legi tiun enkondukon.

Bonan apetiton !

달걀 오색말이

Klarigoj pri staĝoBeB korea kuirarto – 07
Gastronomie coréenne – 07
(esperante kaj france)
달걀 오색말이  – talgyal-osaekmari – Talgjal-osekmari

Cette fois-ci, Tom et Natacha cuisinent le «Talgyal-osaekmari» !
A télécharger absolument !

Nous publierons régulièrement les succulents essais de Natacha et Tom,
jusqu’à l’avènement du Congrès Universel.

Si vous lisez pour la première fois une de nos recettes,
veuillez consulter cette introduction.

Bon appétit !

– – –

Feliĉan vesperon ĉe Geraldo – Soirée heureuse chez Gérald

 

Feliĉan vesperon ĉe Geraldo.

Invitite de Geraldo, pluraj membroj de la marda kurso « praktika » retroviĝis en la ĵurasa vilaĝo « Villechantria », kie li loĝas en vastega kaj belega bieno…

Ĉar li kantigas nin ĉiumonate dum la kurso, ritme de sia banĵo, li oportune deziris, ke ni kantu ĉirkaŭ « tendara fajro ».

La kantoj varmigis la korojn, kaj la fajro la korpojn.

Fakte, ia norda malvarma vento blovis, sed ne sukcesis estingi feliĉan etoson…Pluraj liaj amikoj ĉeestis por partigi bongustaĵojn kaj bontrinkaĵojn.

Dankon, Geraldo, ili certe revenos !

Michel Fontaine

Soirée heureuse chez Gérald

Invités par Gérald, plusieurs membres du cours de pratique de la langue du mardi se sont retrouvés dans son très vaste et superbe domaine, dans le village jurassien de Villechantria.

Comme il nous fait chanter chaque mois pendant le cours, au rythme de son banjo, il souhaitait fort opportunément que nous chantions autour d’un feu de camp.

Les chants réchauffèrent les coeurs, et le feu réchauffa les corps.

En fait, une espèce de froid vent du nord soufflait, mais il n’a pas réussi à éteindre l’ambiance heureuse… Beaucoup de ses amis étaient présents pour partager bonnes victuailles et délicieux breuvages…

Merci, Gérald, certainement ils reviendront !

Michel Fontaine

 

Se vi volas kanti, kantuSe vi volas kanti, kantu

(Alklaku por grandigi – Cliquer pour agrandir)

Tea kantis kartveleTea kantis kartvele