Intervjuoj de Ĉinanoj


Neĝeta-vg

(klaku por grandigi)

 26 –  Xu Qin (de Chine) et  l’Espéranto –  Ex JL 27

Kanzono : Jacques Yvart chante Brassens-Tuj la kampanar’ / Xu Qin explique où elle habite (à 20 minutes en train de Nankin) – comment elle a découvert l’Espéranto, sa belle prononciation, l’idéal sous-jacent, et la sincérité des espérantistes. Pour les Chinois, l’Espéranto est beaucoup plus facile à apprendre que les autres langues étrangères, bien que ce soit plus dur que pour les Européens. La langue familiale de Xu Qin est… l’Espéranto ! – La pluvombrelo / Humour / Citation à propos de l’Espéranto : / La geamantoj sur la verda benk’

 

 27 – Xu Qin – Le cursus scolaire en Chine – ExJL25

Kanzono : Kaj Tiel Plu interprète des chants de Catalogne – Xu Qin, enseignante à l’école élémentaire, raconte le cursus scolaire ordinaire d’un écolier chinois – Et les vacances, c’est quand ? Y a-t-il des différences entre filles-garçons dans la fréquentation scolaire ? Et quels sont les horaires ? Les écoles sont-elles toutes mixtes ? Combien d »élèves par classe ? (dans le passé, Xu Qin a eu jusqu’à… 57 élèves !) / Humour/  Citation à propos de l’Espéranto : Edouard Herriot

 

 28 – Xu Qin – La vie des femmes en Chine – ExJL 26

Kanzono : Jomo-ĉu vi volas danci ? La vie en Chine. La situation des femmes en Chine. Les femmes sont en retraite 5 ans avant les hommes. L’enfant unique. La « double journée » de la femme chinoise. Dans la journée, ce sont souvent les grands-parents qui s’occupent des enfants. On n’a pas beaucoup de vacances en famille en fait. Les conséquences de l’évolution économiques de la Chine. / Dancu la bambo /Humour / Citation à propos de l’Espéranto : André Honorat, sénateur, Ministre de l’Instruction Publique /

__

82. Interview de Neĝeta depuis le congrès de Lille – 21/09/15

Neĝeta est interviewée par Jean-Louis, traduction de Michel F., depuis le 100ème congrès universel d’Espéranto de Lille – Le bruit court que les participants seraient presque 3 000 – Kanzono : Jacques le Puil/Por vi, por vi – Neĝeta vit en Chine, elle enseigne, à l’école élémentaire, le Chinois et l’Espéranto. La législation chinoise permet d’enseigner l’Espéranto à l’école – Neĝeta a participé à Bourg au stage d’été « Espéranto et alternatives » – Son souvenir le plus marquant est la cérémonie vers « l’arbre de la paix ».

 

 

Miaohui-2-vg

(klaku por grandigi)

(voir aussi notre article sur Miaohui)

31 – Miaohui, moine bouddhiste – La voix d’un Sage.

Une émission pleine d’émotions sincères et contenues.

Comment Miaohui, espérantiste, s’est ensuite tourné vers le bouddhisme – La vie quotidienne dans le monastère : entre traductions, ordinateur, internet, téléphone et webradio… Les analogies entre l’Espéranto et le bouddhisme.  Michel Fontaine a été le premier espérantiste étranger à rencontrer Miaohui. Les espérantophones du monde entier sont les bienvenus au centre d’accueil du monastère de Miaohui, situé tout à fait au nord de la Chine.

 

 

Peng_vg

(klaku por grandigi)

 37 – Michel F. accueille Peng (de Chine)

Kanzono : Jacques Le Puil-Tion, neniam vidis mi – Après la Bretagne et Toulouse, Peng fait escale à Bourg en Bresse – Peng a appris l’Espéranto l’année du premier UK en Chine. La situation de l’Espéranto en Chine – Mi estas / Humour / Versaĵo sen fino / Citation à propos de l’Espéranto : Romain Rolland / Ekkiam regos am’ sur ter’ / Combien de personnes parlent Espéranto dans le Monde ? (Régis)

 

 

peonio2_vg

(klaku por grandigi)

 38-Peonio (de Chine)

Kanzono : Kaj Tiel Plu – Peonio, fille de Peng, est étudiante chinoise en langue française, à Toulouse – Les différences entre les jeunesses française et chinoise /  Humour / Citation à propos de l’Espéranto : David Mc Kenzie, parlementaire fédéral australien /  Qu’est-ce qu’une « Babilado » ? (Régis)

 

 39-Peonio (de Chine) (suite)

Kanzono : Julian Hernandez – Peonio, petite, a suivi régulièrement son père, animateur à Plouezec – Comment l’Espéranto a changé sa vie / Humour / Citation à propos de l’Espéranto : Franz Jonas, président de la république d’Autriche / La reconnaissance de l’Espéranto dans les instances internationales et dans certains organismes nationaux (Régis)

 

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s